Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Maria
in vinas veritas
there is the one famous phrase "in vinas veritas". why do you think it is so?=)
9 พ.ย. 2014 เวลา 18:53
ความคิดเห็น · 5
2
No, it is In Vino Veritas
In wine truth
9 พฤศจิกายน 2014
1
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке
=)))
11 พฤศจิกายน 2014
1
It means "truth" only in the sense of "revealing true feelings." Normally, we have a sense of caution, or social awareness, that makes us think about consequences, and inhibits us from expressing our feelings if we know that they are going to be rude, or provoke anger, or hurt somebody else's feelings. Alcohol tends to remove those inhibitions; people say what they feel without thinking about the consequences.
9 พฤศจิกายน 2014
it is In Vino Veritas not vinas veritas
12 พฤศจิกายน 2014
Dan and Elias are both correct.
9 พฤศจิกายน 2014
Maria
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม