Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jack
de y que can I use both here?
Can we use "de" for than?
e.g. Tengo más de dos mil chocolates
13 เม.ย. 2015 เวลา 11:40
ความคิดเห็น · 3
2
"Más que" and "más de" both can be translated as "more than" but they're not interchangeable. "de" is preceded by numbers as in the example you gave.
So, "tengo más DE dos mil chocolates" is right but "tengo más QUE dos mil chocolates" is wrong.
13 เมษายน 2015
Buena! Gracias Rocardo, y tu?
Gracias Ariana
14 เมษายน 2015
Hey, How it's going? "than" it would be "que" Ejem " Tengo más chocolate que tu"
or "En mi casa, empresa etc, hay más chocolates que en......"
13 เมษายน 2015
Jack
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโรมาเนีย, ภาษาสเปน, ภาษาทมิฬ
ภาษาที่เรียน
ภาษาโรมาเนีย, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
