Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Joanna Dawson
Est-ce tu déjà allé...c'est correct?
Je pense que j'ai entendu cette phrase dans un podcast. Est-ce la phrase correct? Meaning, have you ever been to (a place). Merci!
20 เม.ย. 2015 เวลา 3:06
ความคิดเห็น · 5
l'on dira soit : es-tu déjà allé ? soit : est ce que tu es déjà allé ?
24 เมษายน 2015
Merci tout le monde!
23 เมษายน 2015
You can also say : Es-tu déjà allé... ? (allé ou allée for femenine case).
"Est-ce que tu es déjà allé..." is a tricky form I think.
22 เมษายน 2015
Est ce que tu y es déjà allé? => Have you ever been?
Or
Est ce que tu es déjà allé à.....? => Have you ever been to ....?
20 เมษายน 2015
Est-ce que tu es déjà allé?
20 เมษายน 2015
Joanna Dawson
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
