Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mertcan
есть вопрос
какая разница спросить у него и спросить ему?
13 พ.ค. 2015 เวลา 10:47
ความคิดเห็น · 4
2
"Спросить ему" - так не говорят. А вот словосочетание "Ему спросить" действительно можно использовать.
13 พฤษภาคม 2015
1
Тут будет скорее "ОН СПРАШИВАЕТ, КАК ПРОЕХАТЬ В ЦЕНТР ГОРОДА".... "Ему спросить" используется скорее в вопросительных предложениях. А "Спросить ему" вообще некорректно звучит(((
13 พฤษภาคม 2015
1
Здесь разница в том кто спрашивает.
"Спросить у него" значит что кто-то должен спросить у другого. Например: Вам нужно спросить у него как проехать в аэропорт.
Фраза "Спросить ему" указывает на самого интересующегося. Например: Ему нужно спросить как проехать в центр города.
Обе фразы корректные, однако применяются в разных случаях.
13 พฤษภาคม 2015
Я понял что вы хотели рассказать спасибо за вашу помочь )
14 พฤษภาคม 2015
Mertcan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม