Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Tom M
I learned "être paresseux" to mean "to be lazy." However, I've recently learned two other ways to say that:
1. être flemmard
2. avoir la flemme
Is there any difference in meaning between "être paresseux," "être flemmard," or "avoir la flemme"?
Is one of these expressions more formal than the others? I know in English to call someone lazy, you could also say, "He's a slacker." It's much less formal than saying, "He's lazy."
9 มิ.ย. 2023 เวลา 14:03
คำตอบ · 6
2
1. "Être paresseux" is a more formal or standard way to say "to be lazy." It might be used in more formal or academic contexts or writing.
2. "Être flemmard" is more informal and is akin to saying "to be a slacker" in English. It carries a slightly more negative connotation than "être paresseux."
3. "Avoir la flemme" is a very colloquial expression. It means to not feel like doing something because of laziness. It's similar to saying "I can't be bothered" or "I don't feel like it" in English.
In terms of usage, "être paresseux" and "être flemmard" describe a person's character or habitual behavior, whereas "avoir la flemme" refers to a temporary state or feeling.
For example:
- Il est paresseux. / Il est flemmard. (He is lazy. / He is a slacker.)
- J'ai la flemme de faire mes devoirs. (I can't be bothered to do my homework. / I don't feel like doing my homework.)
9 มิถุนายน 2023
1
"être paresseux" and "être flemmard" are synonymous but belong to different registers ("être flemmard" is familiar altough not vulgar).
"avoir la flemme" can be synonymous as well but it is mostly used to express that one is too lazy to do a specific task (and not just a trait of character). It also belongs to the familiar register.
Ex: J'ai la flemme de sortir les poubelles ce soir ; je le ferai demain matin.
Ex: Je suis un gros flemmard. Je fais tout à la dernière minute.
9 มิถุนายน 2023
1
Bonjour, est ce que tu connais l'expression «avoir un poil dans la main »
On dit qu'une personne à un poil dans la main, qu'elle ne travaille pas beaucoup, souvent volontairement. Cette expression est synonyme de, être paresseux, fainéant.
Mon fils a vraiment un poil dans la main : il ne fait strictement rien de ses journées.
10 มิถุนายน 2023
ผู้ที่ได้รับเชิญ
1
Être paresseux is more formal than être flemmard - avoir la flemme, yes.
10 มิถุนายน 2023
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Tom M
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
