Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Camilla
המילים הכי אהובות עלי היום אני רוצה לכתוב משהו על המילים הכי אהובות עלי... כמובן, בעברית. קודם כל, אני צריכה להסביר שמה שמוצא חן בעיני, בעיקר הוא הצליל של המילה, ולאו דווקה המשמעות שלה. בכללי, אני חושבת שלעברית יש צליל נהדר. אני במיוחד אוהבת את המילים כמו “לבלבל“, “לפטפט“, “לבזבז“, “לפספס“, כי הן מאוד מצחיקות להגיד! אולי הכי אהובה עלי בניהן היא “לנצנץ“ כי אני אוהבת גם את המשמעות. מילה אחרת שמוצאת חן בעיני, היא “תרנגול“... לא יודעת למה, אבל זה ממש כיף! לאח שלי יש תרנגולות, ואחרי שלמדתי את המילה הזאת בעברית, אני תמיד קוראת להן “תרנגולות“, בעברית. זה סביר להניח שסבא שלי חושב שאני קצת משוגעת. אבל אם אני צריכה לבחור מילה אחת בעברית, היא תהיה “בלגאן“. היא היתה בין המילים הראשונות שלמדתי ואני עדיין להגיד לפחות שלושה פעמים ליום “איזה בלגאן“. סוף סוף, העולם שלנו הוא מלא בלגאן... זה לא תמיד כיף לחיות, אבל לפחות בעברית זה כיף לעגיד. PS. אולי מישהו יכול להסביר לי מה השונה בין “בדרך כלל“, “באופן כלל“ ו“בכללי“? כי אני לא מבינה מתי אני צריכה להשתמש בהן. תודה רבה!
25 ก.ค. 2019 เวลา 14:15
การแก้ไข · 3
1
המילים הכי אהובות עלי

היום אני רוצה לכתוב משהו על המילים הכי אהובות עלי או המילים האהובות עלי ביותר ... כמובן, בעברית.
קודם כל, אני צריכה להסביר שמה שמוצא חן בעיני, בעיקר הוא הצליל של המילה, ולאו דווקא<s>ה</s> המשמעות שלה.
בכללי, אני חושבת שלעברית יש צליל נהדר. אני במיוחד אוהבת את המילים כמו “לבלבל“, “לפטפט“, “לבזבז“, “לפספס“, כי הן מאוד מצחיקות להגיד! אולי הכי אהובה עלי בניהן היא “לנצנץ“ כי אני אוהבת גם את המשמעות.
מילה אחרת שמוצאת חן בעיני, היא “תרנגול“... לא יודעת למה, אבל זה ממש כיף! לאח שלי יש תרנגולות, ואחרי שלמדתי את המילה הזאת בעברית, אני תמיד קוראת להן “תרנגולות“, בעברית. <s>זה</s> סביר להניח שסבא שלי חושב שאני קצת משוגעת בגלל זה .
אבל אם אני צריכה לבחור מילה אחת בעברית, היא תהיה “בלגאן“. היא היתה בין המילים הראשונות שלמדתי ואני עדיין <s>להגיד</s> אומרת אותה לפחות שלוש<s>ה</s> פעמים <s>ל</s>ביום “איזה בלגאן“. סוף סוף?, העולם שלנו הוא מלא בלגאן... זה לא תמיד כיף לחיות בו, אבל לפחות בעברית זה כיף ל<s>ע</s>הגיד.

PS.
אולי מישהו יכול להסביר לי מה השונה בין “בדרך כלל“, “באופן כלל“ ו“בכללי“? כי אני לא מבינה מתי אני צריכה להשתמש בהן.
תודה רבה!

יפה מאוד! כמעט ללא שגאית בכלל!!!
בדרך כלל = לרוב, רוב הפעמים, כמעט תמיד,
באופן כללי = בגדול, בצורה לא מפורטת, למשל לתאר משהו באופן כללי הכוונה לתאר אותו ללא פרטים - רק את הדברים המרכזיים בו
בכללי - יש לזה משמעות זהה לבאופן כללי ולבדרך כלל (תלוי בשימוש), משתמשים בזה יותר בשפה היום יומית, למשל בכללי תמיד חם לי, או בכללי אני שמחה

לא הסתכלתי במילון לפני שכתבתי... אז זה לא הגדרה מילונית, רק מה שנראה לי
25 กรกฎาคม 2019
בקשר לסוף סוף, נראה לי שהכי קרוב לכוונה שלך זה לסיכום לבסוף או בקיצור (למרות שהמשמעות של בקיצור שונה...)
25 กรกฎาคม 2019
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Camilla
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฮีบรู, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฮีบรู