Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Francesco
Den historiska staden Kamakura
Kamakura är en liten stad nära Tokyo. Det finns mycket att se.
Vi besökte det för en lång dag.
Jag kom till Kamakuras station tidigt på morgonen. Efter en halv timme promenad från stationen, vi började se några temple, bland annat tempel Engaku-ji, en av de största i Japan.
Byggnadden är mycket vidsträckt, neddoppad i fantastik natur. Det fanns en massa träden: pinjer, lönnar, plataner. I April slår de berömda körsbärsblommorna ut.
Vi tog några foton. Det fanns tyst och lugn.
Efter en överflödande lunch på kännetecken japansk härbärge, gick vi till Kotoku-in, tempel berömd för Daibutsu, en stor brons staty av Buddha. Det är imponerande.
Därpå promenerade vi på staden, mitt på pitoreska butiker och kilometer ständer
I slutet av dagen gick vi tillbaka till stationen för returresa.
8 ส.ค. 2019 เวลา 10:04
การแก้ไข · 1
1
Den historiska staden Kamakura
Kamakura är en liten stad nära Tokyo.
Det finns mycket att se där.
Där finns mycket att se.
Vi besökte den för en lång dag.
The sentence is technically correct, but we very rarely use this construction. Instead we would say:
Vi var där en heldag.
Jag kom till Kamakuras centralstation tidigt på morgonen. Efter en halvtimmes promenad från stationen, började vi se några tempel, bland annat (templet) Engaku-ji, ett av de största i Japan.
ett tempel
det templet
två tempel
de templen / (de templena)
Byggnaden är mycket stor/majestätisk/magnifik/pompös/mäktig, omgiven av fantastik natur.
We say vidsträckt natur, but not vidsträckta byggnader
omgiven = surrounded
Det fanns en massa träd där:
Där fanns en massa träd:
tallar, lönnar,
plataner. I have never heard this word.
I april slår de berömda körsbärsblommorna/körsbärsträden ut.
Vi tog några foton. Det var tyst och lugnt.
Efter en rejäl/dignande/stabil lunch på
kännetecken? Maybe you mean "karaktäristiskt"
japanskt
härbärge?, This is a place where homless sleep. Maybe you mean "vandrarhem".
gick vi till Kotoku-in, templet som är berömt/känt för Daibutsu, en stor bronsstaty av Buddha.
Always write together all nouns. If the thing is one item, one noun, then write together the words.
Det/Den var imponerande.
We use a lot of past tense in Swedish. The statue is still impressive, but it was impressive when you saw it.
Därpå/Därefter promenerade vi i staden/stan, mitt bland pittoreska butiker och kilometerlånga ständer.
Mot slutet av dagen gick vi tillbaka till stationen för hemresa.
9 สิงหาคม 2019
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Francesco
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสวีเดน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
12 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
2 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
