Erster Beitrag auf Deutsch - First post in German
Ich bin Narita. Ich bin Japaner. Ich bin ein Community-Tutor, der Japanisch bei (auf) italki unterrichtet. Freut mich, dich (euch) kennenzulernen. Ich interessiere mich für Worte. Ich bin kein Experte ... Ich bin (es ist) ein Hobby, aber vielleicht werde ich für den Rest meines Lebens weiter nachdenken(darüber nachdenken (or maybe: mich dafür interessieren)). Ich lese oft Bücher deutscher Philosophen. Die Beziehung zwischen Worten und Gedanken ist interessant. Interessant sind auch verschiedene(n) Sprachen. Zum Beispiel hat das deutsche Wort sein im Japanischen zwei Bedeutungen(Japanese words "iru" and "aru". We generally think "iru" is an English word "be" used for living things, "aru" is an English word "be" used for things).
Ex.
there is a person → (hito ga iru) person=hito/there is= iru
there is an apple →(rinngo ga aru) apple=ringo/ there is = aru
Heidegger prägte (beschrieb/erklärt) das Wort Dasein, um zu glauben (mit dem Gedanken), dass sich Menschen deutlich von anderen Wesen unterscheiden, aber auf Japanisch wird das Wort いる(=iru - we generally think iru is "be" to express living things) verwendet, um Heideggers Problem zu lösen. Ich habe einen japanischen Aufsatz (darüber) gelesen. Ich fand es interessant.
Dieser Satz ist eine Übersetzung. Es tut uns (mir)leid. Ich verstehe überhaupt kein Deutsch. Ich kenne das Essen. Es ist lecker haha…
Als ich studieren wollte, beschloss ich, für kurze Zeit zu studieren. Diesmal ließ ich den Computer die Sätze (vor)lesen, die ich gemacht (geschrieben) hatte, und ich habe ein wenig <s style="background-color: rgb(250, 204, 204);">über</s> das Alphabet lernen. In naher Zukunft werde ich mich konzentrieren und hart (fleißig) lernen.
Ich wünsche allen einen schönen Tag
Hi there! Good job on your first post!
Here are some correction suggestions:
<ul><li>
bei (auf)</li><li>
dich (euch (because you are talking to a community))</li><li>
Worte I am guessing that you like learning about expressing oneself in a certain language? It's a bit tricky. I would maybe say "Ich interessiere mich für Sprachen" (languages)</li><li>
Ich bin (es ist) you yourself cannot be a hobby :) </li><li>
weiter nachdenken(darüber nachdenken (or maybe: mich dafür interessieren))</li><li>Die Beziehung zwischen
Worten und Gedanken ist interessant. -> for this part I would say it's difficult to say whether it should be "Wörter" or "Worte" because in the context both would work. </li><li>verschieden
e(n) Sprachen.</li><li>Heidegger
prägte (beschrieb/erklärt) das Wort Dasein,
um zu glauben (mit dem Gedanken), dass sich Menschen deutlich von anderen Wesen unterscheiden, -> prägen would mean he made the word into what it is today. But many people won't know his concept of the word, so it has not been "geprägt". I would say he described the word "beschrieb". </li><li>Es tut
uns (mir)leid</li><li>
Als ich studieren wollte, beschloss ich, für kurze Zeit zu studieren. -> I am guessing that this is a confusion of words? It probably is supposed to be "lernen" as you wanted to say, that you were studying German for a bit. In German studying should usually be translated to "lernen". "Studieren" is only for something you'd study in University! :)</li><li>Diesmal ließ ich den Computer die Sätze
(vor)lesen, die ich
gemacht (geschrieben) hatte,</li><li>und
ich habe ein wenig <s style="background-color: rgb(250, 204, 204);">über</s> das Alphabet lernen</li><li>und
hart (fleißig) lernen -> again something that is very different from English: We never say "study hard" we only say "study diligently"</li></ul>
Again, great job on your first post! Keep it up :)