Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Artie
Riders on the storm I am a really big fan of the 1970s music band called "The Doors", especially their famous song "Riders on the storm". But the problem that i can't correctly translate and understand what does name of the song mean on russian language. I hope that native speakers will help with that question that interested me a long time. My variants of translation Riders on the storm. Всадники бури. Мчащиеся в шторме( в настоящем времени) Мчащиеся в шторм (то есть по направлению к нему) Are any of them correct translations?
28 ก.ค. 2012 เวลา 12:25

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!