Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Caspet Trumpet
не понимаю(
хорошо, так, у меня друг...
он всегда говорит: пушистых снов
что это значит?))) это как "спокойной ночи"?
)))переводчик говорит "fluffy dreams")
нооо...я не думаю что...)
31 ม.ค. 2013 เวลา 4:20
การแก้ไข · 32
2
не понимаю(
хорошо, так, у меня друг...
он всегда говорит: пушистых снов
что это значит?))) это как "спокойной ночи"?
)))переводчик говорит "fluffy dreams")
нооо...я не думаю что...)
)))))))ваш друг желает вам спокойной ночи...сладких снов))))воздушных как облака легких как пушинка)))))
13 กุมภาพันธ์ 2013
не понимаю(
ОК
хорошо, так, у меня друг...
Итак, у меня есть друг..
он всегда говорит: пушистых снов
ОК
что это значит?))) это как "спокойной ночи"?
ОК
)))переводчик говорит "fluffy dreams")
ОК
нооо...я не думаю что...)
нооо...я думаю, может это значит что-то другое ...)
--------------------
В коментариях уже сказали, что так обычно не говорят - это что-то специально для тебя ))
В этом случае, переводчик говорит правильно :)
31 มกราคม 2013
All right!
26 มีนาคม 2014
sex!!!!
19 พฤษภาคม 2013
it means sweet dreams You can use any SWEET or NICE word. Next time replay him "rasberries dreams". Sounds pretty good :)
19 พฤษภาคม 2013
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Caspet Trumpet
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
