Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jesse
עברית היום יום יפה. את השמש קורן, את הציפור שרים על החלון שלי, יש לי משפחה, אני לומדת עוד עברית, ועוד ועוד. ברוך ה'.
9 เม.ย. 2013 เวลา 13:46
การแก้ไข · 2

היום (הוא) יום יפה. השמש זורחת, ציפורים שרות על החלון שלי, יש לי משפחה, אני לומדת עוד עברית, ועוד ועוד. 


ברוך ה'.

 

השמש זורחת - literallly means the sun is rising. Shemesh is female btw.

קורן - radiates. technically a suitable word for the sentence, but זורחת became the idiom for the situation.

 

ציפורים is also female. There's no hard rule determining each animals "default" gender or its plural suffix (im/ot) - which isn't indicative of its gender!

קרפדות וצפרדעים - toads and frogs, female

אריות ונמרים - lions and leopards, male

 

יש לי משפחה "I have a family" sounds mundane. I think you tried to write something like-

אני עם המשפחה I'm with the (my) family

אני בחיק המשפחה I'm within the family (prosaic)

12 เมษายน 2013
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!