Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
cberg2
Bu yaz...
...iki haftada dayım ve onun eşiyle ('Halam' diyebilirim? Hangi kelime kullanabilirim?) yaşacağım. Ondan sonra babam ve üvey annemin eviye taşınacağım. Yaz süresince üvey annem için çalışacağım. O ev sahibi. Ağustos'ta Şili'ye seyahet edeceğim :) Orada üç ay için kalacağım.
20 เม.ย. 2013 เวลา 14:48
การแก้ไข · 2
2
Bu yaz...
...iki haftada dayım ve onun eşiyle ('Halam' diyebilirim? Hangi kelime kullanabilirim?)<em>(There is word "yenge" which you use for the spouces of your siblings. However due to your father or mother you can call her like this)</em> yaşacağım. Ondan sonra babam ve üvey annemin evi<em>ye</em> evine <em>("to the house", Dative case ending) </em>taşınacağım. Yaz süresince üvey annem için çalışacağım. O ev sahibi. Ağustos'ta Şili'ye seyahet edeceğim :) Orada üç ay için kalacağım.
Very good!
20 เมษายน 2013
Dayının eşine yenge demelisin=) hala babanın kızkardeşine denir.
22 เมษายน 2013
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
cberg2
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
5 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
