Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Reem Chepirah
Farsi is not that hard after all !!
I'm taking this opportunity to thank my friend Ahmad Saba from Qazvin, Iran, for making Farsi verbs easy for me.. Its so simple, that I made translations very fast! Let me share with you a few things i have learnt about conjugating farsi verbs in the simple past tense :
I cooked = Man ghaza pokhtam
you cooked = to ghaza pokhti
we cooked = ma ghaza pokhtim
he cooked = u ghaza pokht
they cooked = anha ghaza pokhtand
you all cooked = shoma ghaza pokhtid
The same can be done with Goft = to tell
Man goftam, to gofti, ma goftim, u goft, anha goftand, shoma goftid.
See, not so hard after all !!
Cheers,
Reem ;)
9 พ.ค. 2013 เวลา 8:23
การแก้ไข · 2
well done Reem! the word "ghaza" means food! please note them in your English translations )
there are double-worded verbs in Farsi that have no rules. there is no way to learn them but reminding them! I think this is the hardest part in learning Farsi! )
GOOD LUCK )
10 พฤษภาคม 2013
very good
9 พฤษภาคม 2013
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Reem Chepirah
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
27 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
