Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Masaki
5月25日 土曜日 曇り
昨日、同僚にミルクティーを買う時、一つのミスを犯した。ミルクティーを注文した後、急いで帰るので。ミルクティーの味さえ間違った。元々、13元かかって2杯のミルクティーはほかの人の注文した2杯の5元のミルクティーを持ち歩いた。会社に着いた後、発見した。電話を掛けた、係さんは「すみませんでした。先、お客さんを呼んでいましたのに。お返事がありませんでした。仕方がありませんでしたね。そんなミルクティーがもうほかのお客さんにもらわれました。作り直すことの時間もありませんですね。」と教えてくれた。まあまあ、仕方がないな。こんなことはまず自分のミスだったな。
25 พ.ค. 2013 เวลา 14:27
Masaki
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ไทย
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
