Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Sabin Figaro
語彙の質問があります。実力アップのためですが
こんにちは、お久しぶりです
語彙の質問があります。よろしくお願いします。
この例文の説明をお願いいたじまず:
1)叔父が就職の斡旋をしてくれた。 (斡旋ってどういういみ?叔父がアドバイスをくれたか?それか夢の会社の上司と一緒に話してて、促してくれた?どっちですか?)
2)扶養家族がいれば税金は控除される (これはどういう意味ですか?)
3)気体を熱すれば体積が膨張する
12 มิ.ย. 2013 เวลา 7:17
การแก้ไข · 3
定性してくれてありがとうございます!そうですね、勉強になりました
19 มิถุนายน 2013
1)斡旋する=双方が上手くいくよう、仲介する。
この場合、"その会社の人と、自分の間に伯父が入り、就職が上手くいくようにしてくれた。"
会社----おじ---自分
2)養う相手がいる場合、税金は払う必要がない。という意味です。
養う相手(扶養家族)・・・あなたの収入で、生活ができるようにしてあげる相手。たとえば、あなたの子供。(もし、その子供が働いていて、収入がある一定以上あるならば、扶養家族ではありませんが)
3)気体に熱を加えると、その体積が大きくなる。
4)今回の選挙結果をみると、「みんなが政治を信用できなくなった(政治不信)」ことがよく分かる
13 มิถุนายน 2013
ああ、もう一つ入れるのが忘れましたごめなざい:
これのいみは?
今回の選挙結果には政治不信が顕著に現れていた
12 มิถุนายน 2013
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Sabin Figaro
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
