Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Kara (BEd & BA Ling)
ผู้สอนมืออาชีพベジブロス
It seems that making own vege-broth is popular in Japan. So, I tried to make one myself. According to the recipes, broccolies and red onions are not suited for this, but I had a lot of them, so I used them anyway. It turned up alright though I cannnot really tell till I use it in my dishes. I found vege stocks from supermarkets are way too salty, so I am very happy to find the way I can make it on my own. Hope this broth taste alright.
日本では、ベジブロスというものが流行っているようなので、私も試してみました。レシピでは、ブロッコリーや赤玉ねぎはブロスには向かないとのことでしたが、たくさんあったので気にせず使いました。今のところ上手に出来上がったように見えますが、実際に料理に使ってみるまでどうなるかわかりません。以前、スーパーで買ったベジストックはものすごく塩からくて使いにくかったので、自分好みに手作りできるとすごくうれしいです。
http://mainichi.jp/feature/news/20130617ddm013100020000c.html
19 มิ.ย. 2013 เวลา 12:04
การแก้ไข · 2
青菜的汤汁かな?
野菜の切れっぱしで作るスープストックのことです。美味しいかどうかはまだわかりません(^_^;)
19 มิถุนายน 2013
ベジブロスってどんな料理ですか。中国語でなんだろう??わかりません。
19 มิถุนายน 2013
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Kara (BEd & BA Ling)
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
