Юлия Степанова
ผู้สอนมืออาชีพ
ジャムをスプーンで舐めてもいいです! ロシアは夏は短いですが、冬が長いです。昔から、ロシア人は冬にジャムを貯蔵しました。ジャムのための漿果を植えることが少なかったですが、普通森の中で取りました。ロシアの森にはイチゴ、ヤマイチゴ、こけもののたくさんの種類があります。食べ物の少ない冬の時ビタミンCのみなもとでした。 ジャームを小さなスプーンで食べました。暑いお茶に入れなかったです。お茶の味を楽しむため、そしてジャムの味を楽しむためです。あと、お湯はビタミンCは消すので、ジャムをお茶に入れません。 私はこけもののジャムが一番好きです。私の子供達はヤマイチゴのジャムが一番好きです。もちろん、スプーンで食べます。ジャムは濃かったら、パンにつけることもあります。 日本人はよくジャムを舐めるのが嫌がっています。ジャムをあげると、みんなお茶に入れているようです。面白いレシピーで作ったジャムをごちそうする主婦はいつも「あ、ジャムの味が変わります。」とがっかりして、ふてくされます。 もしロシアの家族に誘われるチャンスがあったら、お茶を飲みながら、ジャムをぜひスプーンで食べてみてください。ロシアではこれは全然変に思われていません。ジャムの味を楽しんでみてください。
11 ก.ย. 2013 เวลา 2:02
การแก้ไข · 7
風邪のときにヤマイチゴのジャムを入れた紅茶ですか。それはいいですね♪ kojiさんのうちの「梅ジャムゼリー」というのもおいしそうですね♪
13 กันยายน 2013
我が家では、昔から梅ジャムを寒天と混ぜて冷やした物を「梅ジャムゼリー」と呼んで食べていました。 ちなみに数日中にロシアのジャムが手に入りそうなんで、一度ロシアの食べ方に挑戦してみます。
13 กันยายน 2013
ヤマイチゴのジャムを紅茶に入れるのはよくありますよ。でもこの飲み方を風邪がひくときします。これを飲んだら、熱が下がります。
12 กันยายน 2013
私はロシア人は紅茶にジャムを入れて飲むのだと思っていました。ジャムを舐めながら紅茶を飲むんですね!
12 กันยายน 2013
#Lisaさん アンナカレーニナからのジャムを作る場面を覚えたことはびっくりしました。やっぱり、おいしそうなシーンですね。 #kojiさんは梅のジャムをどうやって食べていましたか。ロシアのジャムを食べる機会があったら、お茶に入れないでくださいね。
12 กันยายน 2013
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Юлия Степанова
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น