Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
S.J
Please translate this note to Chinese!
Please translate my note to Chinese, thanks!
***
I have to study 5 chapter for my final exam and I haven't started studying yet!!
I hope I can at least pass my exam!
***
Do you know...
In Chinese, is there any idiom or special expression for mentioning "bad marks" in an exam??
In my own language, they call "bad marks" as "Napoleonic marks"!! I don't know where does it come from though!! hhhhh For example:
Father: How was your exam? What is your mark?
Son: I scored a -7- out of 20.
Father: Your Napoleonic marks reminds me of myself!!!
hahahaha.....
26 ธ.ค. 2013 เวลา 6:24
การแก้ไข · 1
你知道吗...
在汉语中是否有成语或者特定用语用于表示考试中的低分?
在我的母语里, "低分" 被称为 "拿破仑分数"!!(Becauese of Waterloo?I guess so) 尽管我不知道这种叫法的来源。hhhhh 举个例子:
父亲: 你考得怎样?分数是多少?
儿子: 20分里我得了7分
父亲: 你的拿破仑分数让我想起自己(He was also poor at learning LOL)!!!
哈哈哈.....
Interesting phrase,man.
26 ธันวาคม 2013
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
S.J
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
