Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
S.J
Please translate this note to Chinese! Please translate my note to Chinese, thanks! *** I have to study 5 chapter for my final exam and I haven't started studying yet!! I hope I can at least pass my exam! *** Do you know... In Chinese, is there any idiom or special expression for mentioning "bad marks" in an exam?? In my own language, they call "bad marks" as "Napoleonic marks"!! I don't know where does it come from though!! hhhhh For example: Father: How was your exam? What is your mark? Son: I scored a -7- out of 20. Father: Your Napoleonic marks reminds me of myself!!! hahahaha.....
26 ธ.ค. 2013 เวลา 6:24
การแก้ไข · 1

你知道吗...
在汉语中是否有成语或者特定用语用于表示考试中的低分?
在我的母语里, "低分" 被称为 "拿破仑分数"!!(Becauese of Waterloo?I guess so) 尽管我不知道这种叫法的来源。hhhhh 举个例子:
父亲: 你考得怎样?分数是多少?
儿子: 20分里我得了7分
父亲: 你的拿破仑分数让我想起自己(He was also poor at learning   LOL)!!!
哈哈哈.....

 

Interesting phrase,man.

26 ธันวาคม 2013
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!