Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
lars
Tabete imasu
Boku wa Tabete imasu ( is this right ?i'm eating now?)
19 ก.พ. 2014 เวลา 13:19
การแก้ไข · 4
1
Hello, Iars.
Your writing is good. I can understand your Japanese. If you want to write any sentence in Japanese, you might want to use "masu" form as piotr said. And boku you wrote is casual (informal) word, so you can talk in school, with friends. But in work or formal sutuation, I suggest you should use "watashi".
Boku wa Tabete imasu ( is this right ?i'm eating now?) = Boku wa ima tabete imasu.
Q) anatawa nani wo tabete imasuka? (What are you eating?)
A) (watashi wa ) sushi wo tabete imasu.
Watashi wa ima suhi wo tabete imasu.
Enjoy learning! (^^)/
24 กุมภาพันธ์ 2014
>Jisoo Yi < - no, it's correct, tabete iru isn't a kind form which you can use in conversations. You should use "tabete imasu"
19 กุมภาพันธ์ 2014
Incorrect.
Tabete iru.
I strongly suggest learning hiragana and katakana and avoid using romaji.
In Japanese language, the personal pronoun, such as I, you, he, she, is usually omitted.
19 กุมภาพันธ์ 2014
ja, das ist genau..;D
19 กุมภาพันธ์ 2014
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
lars
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
29 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
