Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Patrieca
Trying to write in Hangul
재 발
Does this mean "please"? I was trying to write "chae-bal". Is this it?
7 พ.ค. 2014 เวลา 21:59
การแก้ไข · 9
:) Ha. Good. 감사함니다 (Now did I get that right?)
9 พฤษภาคม 2014
Yes right~ :)
9 พฤษภาคม 2014
So they are both formal but 제발 is more formal than 주세요. Is that it? And 제발 is used to say please urgently. Am I right?
9 พฤษภาคม 2014
제발 is too much formal. 주세요 is formal enough :)
I think people usually say 제발 when they are whining..
9 พฤษภาคม 2014
So 재발 is the formal way to say please while 주세요 is the informal way?
And I may have been misunderstood. I never put 재발 and 주세요 together, and I've never heard them together either.
9 พฤษภาคม 2014
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Patrieca
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม