Ian
Kapahayag sa Binisaya (Sentences in Cebuano) Sa mansanas mao ang pua. / The apple is red. Dili sa mansanas mao ang pua. / The apple is not red. Si John iyang mansanas kini. / It is John’s apple. Dili si John iyang mansanas kini. / It is not John's apple. Mihatag akog mansanas kang John. / I give John the apple. Dili mihatag akog mansanas kang John. / I do not give John the apple. Mihatag kami ug mansanas kang John. / We give him the apple. Dili mihatag kami ug mansanas kang John. / We do not give him the apple. Mihatag siya kini kang John. / He gives it to John. Dili mihatag siya kini kang John. / He does not give it to John. Mihatag siya kini kang siya. / She gives it to him. Dili mihatag siya kini kang siya. / She does not give it to him. Kinihanglan akong hatag kini kang siya. / I must give it to him. Dili kinihanglan akong hatag kini kang siya. / I must not give it to him. Gusto akong hatag kini kang siya. / I want to give it to her. Dili gusto akong hatag kini kang siya. / I do not want to give it to her.
5 มิ.ย. 2014 เวลา 7:32
การแก้ไข · 3

Kapahayag sa Binisaya (Sentences in Cebuano)

Sa mansanas mao ang pua. / The apple is red. Ang mansanas kay puwa.
Dili sa mansanas mao ang pua. / The apple is not red. Ang mansanas kay dili puwa.
Si John iyang mansanas kini. / It is John’s apple.  Kang John kanang/nang mansanas.
Dili si John iyang mansanas kini. / It is not John's apple. Dili kana/na kang John ang mansanas.
Mihatag ako'g mansanas kang John. / I give John the apple.  Gahatag ko ni John ug mansanas.
Dili mihatag ako'g mansanas kang John. / I do not give John the apple. Wala ko gahatag ni John ug mansanas.
Mihatag kami ug mansanas kang John. / We give him the apple. Gihatag namo niya ang mansanas.
Dili mihatag kami ug mansanas kang John. / We do not give him the apple. Wala mi gahatag niya ug mansanas.
Mihatag siya kini kang John. / He gives it to John. Gihatag niya ni John. (implied <em>it</em>) OR Gihatag NI niya ni John. He gave THIS to John.
Dili mihatag siya kini kang John. / He does not give it to John. Wala niya gihatag ni John.
Mihatag siya kini kang siya. / She gives it to him. Gihatag niya ni John. The pronuouns <em>she</em> and <em>he</em> use the equivalent pronoun <em>siya</em> or <em>niya</em> which is a neutral pronoun in Cebuano.
Dili mihatag siya kini kang siya. / She does not give it to him. Wala niya gihatag ni John.
Kinihanglan akong hatag kini kang siya. / I must give it to him. Kinahanglan ako ning ihatag niya.
Dili kinihanglan akong hatag kini kang siya. / I must not give it to him. Kinahanglan dili ni nako ihatag niya.
Gusto akong hatag kini kang siya. / I want to give it to her. Gusto nakong ihatag ni niya.
Dili gusto akong hatag kini kang siya. / I do not want to give it to her. Dili nako gusto nga ihatag ni niya.


puwa or pula

ni or kani

na or kana

ning or kining

nang or kanang


8 มิถุนายน 2014
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Ian
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเซบัวโน, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, อื่นๆ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษามืออเมริกา (ASL), ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเซบัวโน, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี