Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lucy Nga Than
Was ist der Unterschied zwischen sich fühlen und sich anfühlen
Ich verwende das reflexive Verb "sich fühlen" immer, wenn ich etwas wie auf Englisch "I feel like" sagen möchte. Offentsichlich gibt es ein anderes Verb, das auch "to feel" bedeutet. Es ist sich anfühlen. Kann jemand erklären, wie man sie richtig und unterschiedlich verwenden kann?
12 ก.ค. 2015 เวลา 11:49
การแก้ไข · 2
danke. Mir ist jetzt total klar.
12 กรกฎาคม 2015
Hi,
sich fühlen - bezieht sich auf eine Person,
Ich fühle mich schlecht/gut/gesund.
Du fühlst dich schlecht/gut/gesund.
Er fühlt sich schlecht/gut/gesund.
sich anfühlen - hier beschreibt man einen anderen Gegenstand
Die Herdplatte fühlt sich heiß an.
Der Kuss fühlt sich gut an.
Seine/Ihre Nähe fühlt sich schön an.
12 กรกฎาคม 2015
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Lucy Nga Than
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฮินดี, ภาษามืออเมริกา (ASL), ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฮินดี, ภาษามืออเมริกา (ASL)
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
19 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
5 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
