Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
小宇
诗中的春夏秋冬
春有百花秋有月,夏有冷风冬有雪。若无闲事挂心头,便是人间好时节。
23 เม.ย. 2010 เวลา 11:33
การแก้ไข · 2
哈哈,我也没弄明白,也是从张文波诗文博客上看的。
23 เมษายน 2010
诗中的春夏秋冬
春有百花秋有月,夏有冷风冬有雪。若无闲事挂心头,便是人间好时节。<font color="#ff0000">冷风颇有恶意,某以为“凉风”或“爽风”更妙,不知汝意何如?</font>
23 เมษายน 2010
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
小宇
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม