Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Giorgio Pacelli
Latin 1st conjugation & declension
Exercises
1.1
- fēmina festīnat. —> the woman hurries.
- puella cēnat. —> the girl dines.
- Scintilla intrat. —> Scintilla enters.
- Horātia nōn labōrat. —> Horatia does not work.
1.2
- Scinitilla fessa est. —> Scintilla is tired.
- puella laeta est. —> The girl is happy.
- cēna nōn parāta est. —> Dinner is not ready.
- Scintilla est fēmina. —> Scintilla is a woman.
1.3
- puella casam (enters). —> puella casam intrat.
- fēmina (is working). —> fēmina laborat.
- cēna nōn parāta (is). —> cēna nōn parāta est.
- Scintilla (is hurrying). —> Scintilla festīnat.
- mox (dinner) parāta est. —> mox cēna parāta est.
- Horātia (glad) est. —> Horātia laeta est.
1.4
- Horāti— in casā labōrat. ==> Horātia in casā labōrat. —> Horatia works in the house.
- puella Scintill— uocat. ==> puella Scintillam uocat. —> The girl calls Scintilla.
- Scintill— cas— intrat. ==> Scintilla casam intrat. —> Scintilla enters the house.
- fīlia Scintill— salūtat. ==> fīlia Scintillam salūtat. —> The daughter greets Scintilla.
- puella cēn— parat. ==> puella cēnam parat. —> The girl prepares dinner.
- Scintilla fīli— laudat. ==> Scintilla fīliam laudat. —> Scintilla praises the daughter.
- Argus casam intrat et cēn— dēuorat. ==> Argus casam intrat et cēnam dēuorat. —> Argus enters the house and devours the dinner.
- Scintilla īrat— est; cēnam iterum (again) par—. ==> Scintilla īrata est; cēnam iterum (again) parat. —> Scintilla is angry, she prepares the dinner again.
1.5
- Scintilla fīliam (calls). ==> Scintilla fīliam uocat. —> Scintilla calls the daughter.
- Horātia casam (enters) et (Scintilla) salūtat. ==> Horātia casam intrat et Scintillam salūtat. —> Horatia enters the house and greets Scintilla.
- Horātia Scintillam (helps). ==> Horātia Scintillam iuuat. —> Horatia helps Scintilla.
- Scintilla Horātiam (looks at). ==> Scintilla Horātiam spectat. —> Scintilla looks at Horatia.
- Horātia (happy) est. ==> Horātia laeta est. —> Horatia is happy.
1.6
- Horatia is carrying water into the house. —> Horātia aquam in casam portat.
- She is tired but she hurries. —> fessa est sed festīnat.
- She enters the house and calls Scintilla. —> casam intrat et Scintillam uocat.
- Scintilla praises her daughter. —> Scintilla fīlia laudat.
10 มิ.ย. 2016 เวลา 0:30
การแก้ไข · 1
There's absolutely nothing to correct. Good job.
It's a little funny that your textbook teaches you the word "casa" though. This actually means "hut/cabin/cottage", not "house", and is a relatively rare word. The thing is that Latin's actual word for "house", domus, has a funny declension, with various alternative forms for some of the cases. For more information, see: https://en.wiktionary.org/wiki/domus .
6 กรกฎาคม 2016
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Giorgio Pacelli
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษากรีก (โบราณ), ภาษาสเปน, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน, ภาษาสวีเดน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม