Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Wayne McGrath
今日は銀行を行った
最近、僕のバンクアカウントは色々な問題があったので、治すために銀行に行った。でも銀行に行く時、I.Dを持っているのを必要なのに、忘れちゃった。だけど銀行員は「僕がセキュリティの質問を答えられば、大丈夫だ」と言ったから、全然問題がなかった。本当に感謝をしていた。銀行は近くないから、もしダメだったら、大変なことになるので、その銀行員が最高だった。これから大事なものを忘れない絶対に。。。きっと。。。たぶん。。。だよね!(笑)
17 ก.ย. 2016 เวลา 3:21
การแก้ไข · 4
1
今日は銀行に行った
最近、僕の銀行口座にいろいろな問題があったので、解決するために銀行に行った。でも銀行に行く時、I.Dが必要なのに、忘れちゃった。だけど銀行員は「僕がセキュリティの質問を答えられば、大丈夫だ」と言ったから、全然問題がなかった。本当に感謝をしていた。銀行は近くないから、もしダメだったら、大変なことになるので、その銀行員は最高だった。これから大事なものを忘れない絶対に。。。きっと。。。たぶん。。。だよね!(笑)Hi Wyane,
about the green part, I believe you want to say " I really thank him"
in this case, you can say " 彼に本当に感謝した。"
As you know, the object can be skipped in Japanese. but sometimes you should put it to make it clear and understandable.
I hope this helps.
17 กันยายน 2016
1
今日は銀行をに行った
最近、僕のバンクアカウントは色々な問題があったので、治す直すために銀行に行った。でも銀行に行く時、I.Dを持っているのをが必要なのに、忘れちゃった。だけど銀行員は「僕がセキュリティの質問を答えられば、大丈夫だ」と言ったから、全然問題がなかった。本当に感謝したをしていた。銀行は近くないから、もしダメだったら、大変なことになるので、その銀行員が最高だった。これから大事なものを忘れない絶対に。。。きっと。。。たぶん。。。だよね!(笑)文章作るの上手ですね(笑)
17 กันยายน 2016
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Wayne McGrath
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
