พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Andrey S
我到北京两次了
谢谢各位的纠正! 以下已经是正确的句子。
1) 我到过北京两次了
2) 我已经来过两次北京 了
25 พ.ย. 2016 เวลา 5:35
การแก้ไข · 17
我到过北京两次了
1) 我到北京两次了 - 可以这样说吗?意思是我去过北京两次吗?——(大体来说没有错,勉强可以这么说。但我们一般说“我去过两次北京”)2) 那么『我已经来北京两次过』 - 可以吗?——(应该是“我已经来过北京两次了。”或“北京,我已经来过两次了。”)
3) 我来过两次北京。——Perfect
4) 我来过两次的北京——(我来过两次北京)
5) 我来过两遍北京——(不用“遍”,可以说“回”。)
25 พฤศจิกายน 2016
我到北京两次了
1) 我去北京两次了,意思是我去过北京两次。“到”——表示现在进行时,“去过”是过去时。2) 那么『我已经来北京两次过』 - 可以吗?——我已经来过(也可以去掉“过”)北京两次了
3、4、5=我来北京两次了。
25 พฤศจิกายน 2016
我到北京两次了
1) 我到北京两次了 - 可以这样说吗?意思是我去过北京两次吗?2) 那么『我已经来北京两次过』 - 可以吗?-我已经来北京两次.
3) 我来过两次北京。
4) 我来过两次的北京 ,
5) 我来过两遍北京
哪些对?哪些不对?谢谢!
25 พฤศจิกายน 2016
我到北京两次了
1) 我到过北京两次了 - 可以这样说吗?意思是我去过北京两次吗?2) 那么『我已经来北京两次过』 - 可以吗?
我已经来过北京两次了 when you are in Beijing now, you can say that. Otherwise, it's wrong3) 我来过两次北京。
4) 我来过两次的北京
5) 我来过两遍遍 次北京
25 พฤศจิกายน 2016
我到北京两次了
1) 我到北京两次了 - 可以这样说吗?意思是我去过北京两次吗?\\可以。
2) 那么『我已经来北京两次过』 - 可以吗?
\\不可以。 “两次过”, 没有这种说法。
3) 我来过两次北京。
\可以。
4) 我来过两次的北京
\\ 不可以。 “两次的北京”, 不这样说。
5) 我来过两遍北京
\\ 这个原则上可以,但是不常说。“遍” 一般指做事情。 比如, 这个问题我都教你两遍了。
哪些对?哪些不对?谢谢!
25 พฤศจิกายน 2016
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Andrey S
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
14 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม