Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jonfin
當我說中文的時候你為什麼用英文問答嗎? 大家好。 已經2星期在台灣。我很喜歡城市,人們,什麼的。但是有一個事兒,我不可以明白:黨我走近莫個人的時候,我說中文(當然,我在台灣學中文啊)常常這個人開始說英文(都OK,我明白我看起來外國人)。但是我不可以明白為什麼當我繼續說中文的時候,這個人也繼續說英文??這個引起對我一個很尴尬的处境。 好啊。為什麼我有這樣的感覺嗎?因為有時候感覺失望在說中文。我的口語不太好。我有趣提高我的水平但是在日常生活我覺得很難用中文。由于上述原因。當然,也許那個人覺得我更喜歡說英文因為我的中文不好?然而,我覺得這是不禮貌的。我觉得有点奇怪的是我在別國沒有這個問題。因此,我不知該如何應對。 别误解我的话,我非常樂意幫忙學英文。但是下個詞請問:你可以幫忙我提高我的英文?我們可以一半說中文,一半說英文。 太好了,對不對?如果你不同意,請問告訴為什麼:)
2 ก.พ. 2017 เวลา 5:14
การแก้ไข · 13
2

當我說中文的時候你為什麼用英文回答問答嗎

大家好。

已經2星期在台灣。

我在台灣已經待了兩個星期

我很喜歡城市,人們,什麼的。

你是指你一般來說喜歡大城市(勝過鄉下地方)嗎? 還是你喜歡台北?

Do you mean you like big cities in general (more than suburb or country side?) Or do you mean you like Taipei specifically?

If it's the latter, 我很喜歡台北這個城市 

但是有一個事兒,我不可以明白:我走近個人的時候,我說中文

(當然,我在台灣學中文啊)/ (畢竟我是來台灣學中文的啊!)

常常這個人開始對方常常一開始就對我說英文(OK,我明白我看起來外國人)。

但是我不可以明白為什麼當我繼續說中文的時候,這個人也對方卻繼續說英文??

這個引起對我一個很尴尬的处境。這處境對我來說很尷尬

好啊。為什麼我有這樣的感覺嗎?因為有時候感覺失望在說中文。

不太確定你想表達什麼 Not sure what you want to express. 

"Well. Why do I feel this way? Because sometimes I feel disappointed when I speak Chinese"?


我的口語不太好。我有趣想要提高我的水平,

但是在日常生活我覺得很難用中文。由于上述原因。/ 但是由於上述原因, 讓我覺得在日常生活中很難用到中文

當然,也許那個人對方覺得認為我更喜歡說英文因為我的中文不好?

這樣會更順: 也許對方認為因為我的中文不好, 我應該比較想說英文

然而,我覺得這是不禮貌的。我觉得有点奇怪的是我在別國沒有這個問題。因此,我不知該如何應對。

别误解我的话,我非常樂意幫忙學英文。

中文不太會這麼說, 感覺是"Don't get me wrong"直譯的

但是下個詞請問 ??

但是我想問

你可以幫忙我提高我的英文?我們可以一半說中文,一半說英文。

太好了,對不對?如果你不同意,請問告訴為什麼:)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

我覺得有幾種可能, 

1. 對方想要練英文

2. 你的中文口語程度太難有效的溝通, 畢竟不是語言交換, 因此選擇以最有效的語言交談 (前提是對方的英文程度比你的中文好)

3. 對方怕你因為中文口語程度不好而感到尷尬 , 所以好意遷就你。 這時如果跟對方說, 你想要練習口說, 希望能用中文交談, 對方應該會欣然接受

如果是第一種人, 你也可以跟對方說你希望以中文交談. 但是對方也有權利不想幫你練中文 ;)


話說我跟我以前的中文/德文語言交換夥伴最後都是用英文在聊天... XD


2 กุมภาพันธ์ 2017

當我說中文的時候你為什麼用英文問答嗎回答我?

大家好。

已經2星期在台灣2星期。我很喜歡这个城市,这里的还有和这个城市有关的一切什麼的。但是有一個问题事兒,我不可以弄不明白:黨我走近莫個人某个人的時候,常常是我說中文(當然毕竟是来台灣學中文啊)常常這個人開始說英文(都OK,我明白我看起來外國人)。但是我不可以明白為什麼當我繼續說中文的時候,這個人还是繼續說英文??這個引起對使处于一個很尴尬的处境

好啊。為什麼我有這樣的感覺?因為这个時候对自己的中文水平会感覺失望在說中文。我的口語不太好。我有趣想要提高我的水平,但是由于上述原因,在日常生活我覺得很難用中文交际由于上述原因。當然,也許那個人覺得我更喜歡說英文,又或许是因為我的中文不好?然而,我覺得這是不禮貌的。我觉得有点奇怪的是我在別國沒有遇到过這個問題。因此,我不知該如何應對。(你可以直接和對方說:我想要練習中文,可以和我進行中文對話嗎?)

别误解我的话,我非常樂意幫忙对方来學英文。但是下個詞請問:你可以幫忙提高的英文?我們可以一半說中文,一半說英文。

太好了,對不對?如果你不同意,請告訴為什麼:)
3 กุมภาพันธ์ 2017
有些人看到外國人靠近,會直覺外國人的母語是英文 (就算你用中文問他)他用英文回答你可能是希望讓你更清楚知道答案是什麼,而且順便練英文... 我自己也曾經跟語言交換的夥伴脫口而出講英文(其實他聽得懂中文,我自己也很驚訝),所以只要再提醒一下,「我可以說中文」很多人就會明白你的意思囉
3 กุมภาพันธ์ 2017
因為在台灣可以開口說英文的機會還是比較少,所以把握機會哈哈 建議你可以英文說超快,讓對方聽不懂改說中文,聽說效果不錯
3 กุมภาพันธ์ 2017
外国人说中文,如果说得不合乎语法,中国人也一样可以大部分听明白,但是这个中国人会马上意识到你是外国人,他或她会立即与外国人妥协,怎么个妥协法呢?如果他会讲外语,他就会跟外国人讲外语;如果他不会讲外语,他就和外国人讲合乎外国人习惯的汉语,所谓让外国人带沟里去了,这种现象在那些不太重视语言学习的人的身上表现得特别突出,最后他可能都不知道汉语应该怎么说了。如果你想摆脱这种尴尬的局面,你就要和他作深入的交流,不要停留在肤浅的表面,你继续说汉语,一直说到他的外语水平无法招架你的汉语水平的时候,他就不得不说汉语了,这样你也不得不事前多多练习汉语了。
3 กุมภาพันธ์ 2017
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Jonfin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (เลอวานต์), ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฟินแลนด์, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (เลอวานต์), ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย