Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Aurore
清真食品在中国
现在我们可以看到在中国各地许多餐厅的招牌上“清真”的那个词,意思是食品符合伊斯兰教规,比如说禁用猪肉与酒精。
在中国穆斯林人口瑜2300万,很多人怕许多商家违反这些规范。
从2002起,政府官员考虑为清真食品制定国家标准的提议。但是一个来自中国西北的宁夏自治区的政协代表上周说“清真食品管理存在诸多不容忽视的问题。”
不过有的地方政府已制订了清真食品生产条例,在某些省份,这些规定不遵守。
在“清真”餐厅几次有了穆斯林居民发现猪肉产品。经常有这样的事件。
因为清真产品市场于世界各地在蓬勃发展,中国商人就也在寻找分一杯羹的路径。可是外界的中国食品不安全或是不遵循伊斯兰律法制作外界的看法让中国商人面对许多阻碍。国家级规范对穆斯林居民的尊重和商人的事情可以是解决办法。
(For information I had to sum up this article : https://cn.nytimes.com/china/20160315/c15chinahalal/
Thank you in advance for correcting me! Any advice for making it shorter will also be greatly appreciated -as I need to cut down to 250 characters-)
30 เม.ย. 2017 เวลา 18:19
การแก้ไข · 4
清真食品在中国的现状
我们现在可以看到在全国各地的很多餐厅的招牌上都有“清真”这个词。意思是食品符合伊斯兰教规。比如说禁用猪肉与酒精。在中国,穆斯林人口逾2300万。他们中的很多人担心餐馆违反这些规范。
从2002年起,政府官员考虑提出了为清真食品制定国家标准的提议。但是(前后句不是转折关系,不要用“但是”)一个来自中国西北的宁夏自治区的政协代表上周说:“清真食品管理存在诸多不容忽视的问题。”
不过在这之前,有的地方政府已制订了清真食品生产条例。但在某些省份(这句很奇怪。“省份”比“有的地方政府”要高级别。原句是不是错了),这些规定没有被遵守。
在“清真”餐厅几次有了穆斯林居民发现猪肉产品。经常有这样的事件。 穆斯林群众在“清真”餐厅发现猪肉食品的事情时有发生。
因为清真产品市场(近年来)于世界各地在蓬勃发展,中国商人就也在寻找积极地分一杯羹的路径。可是外界对中国食品不安全或是不遵循伊斯兰律法制作(食品)外界的看法让中国商人面对诸多阻碍。出台国家级规范是对此事件妥善解决的一种可行的办法。对穆斯林群众的尊重和商人的事情可以是解决办法。
(For information I had to sum up this article : https://cn.nytimes.com/china/20160315/c15chinahalal/
Thank you in advance for correcting me! Any advice for making it shorter will also be greatly appreciated -as I need to cut down to 250 characters-)
1 พฤษภาคม 2017
这篇文章是纽约时报的清真版块的文章吧。文章里又“许多”又“经常”的,但终究没举出具体例子。这种报道方式很劣质啊。纽约时报刊登这样的文章真是有失水准啊。
清真食品在中国
现在我们可以看到在中国各地许多餐厅的招牌上“清真”的那个词,意思是食品符合伊斯兰教规,比如说禁用猪肉与酒精。在中国穆斯林人口瑜2300万,很多人怕许多商家违反这些规范。
从2002起,政府官员考虑为清真食品制定国家标准的提议。但是一个来自中国西北的宁夏自治区的政协代表上周说“清真食品管理存在诸多不容忽视的问题。”
不过有的地方政府已制订了清真食品生产条例,在某些省份,这些规定不遵守。
在“清真”餐厅几次有了穆斯林居民发现猪肉产品。经常有这样的事件。
因为清真产品市场于世界各地在蓬勃发展,中国商人就也在寻找分一杯羹的路径。可是外界的中国食品不安全或是不遵循伊斯兰律法制作外界的看法让中国商人面对许多阻碍。国家级规范对穆斯林居民的尊重和商人的事情可以是解决办法。
(For information I had to sum up this article : https://cn.nytimes.com/china/20160315/c15chinahalal/
Thank you in advance for correcting me! Any advice for making it shorter will also be greatly appreciated -as I need to cut down to 250 characters-)
1 พฤษภาคม 2017
清真食品在中国的现状
现在我们可以看到在中国各地许多餐厅的招牌上都有“清真”的那个词(这个词),意思是食品符合伊斯兰教规,比如说禁用猪肉与酒精。在中国穆斯林人口瑜(逾)2300万,很多人怕许多商家违反这些(穆斯林食品)规范。
从2002起,政府官员就考虑为清真食品制定国家标准的提议。但是一个来自中国西北的宁夏自治区的政协代表上周说“清真食品管理存在诸多不容忽视的问题。”
不过有的地方政府已制订了清真食品生产条例,在某些省份,这些规定不(被)遵守。
在“清真”餐厅几次有了穆斯林居民发现猪肉产品。经常有这样的事件。(有的穆斯林在“清真”餐厅发现了猪肉产品,这样的事情经常发生。)
因为清真产品市场于世界各地在蓬勃发展,中国商人就也在寻找分一杯羹的路径。可是外界的(对)中国食品不安全或是不遵循伊斯兰律法制作外界的看法让中国商人面对许多阻碍。国家级规范对穆斯林居民的尊重和商人的事情可以是解决办法。(国家针对商人制定法律规范可以解决这个问题。)
1 พฤษภาคม 2017
清真食品在中国的现状
我们现在可以看到在中国各地许多餐厅的招牌上写着“清真”一词,意思是食品符合伊斯兰教规,如禁用食猪肉与酒精。在中国穆斯林人口瑜逾2300万,很多人怕许多商家违反这些规范规定。
从2002起,政府官员开始考虑为清真食品制定国家标准的提议。但是一个来自中国西北的宁夏自治区的政协代表上周说“清真食品管理存在诸多不容忽视的问题。”
不过有的地方政府已制订了清真食品生产条例,但是在某些省份,这些规定仍未得到遵守。
在“清真”餐厅几次有了穆斯林居民发现猪肉产品。经常有这样的事件。已经出现了几次穆斯林居民发现猪肉产品事件
因为清真产品市场在世界各地蓬勃发展,中国商人就也在寻找分一杯羹的路径。可是外界的对中国食品不安全或是不遵循伊斯兰律法制作外界的看法让中国商人面对许多阻碍。国家级规范、对穆斯林居民的尊重和商人的事情可以是成为解决办法。
(For information I had to sum up this article : https://cn.nytimes.com/china/20160315/c15chinahalal/
Thank you in advance for correcting me! Any advice for making it shorter will also be greatly appreciated)
30 เมษายน 2017
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Aurore
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
