Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
David Graham
中国的一周字 (第四个) 二零一八年一月二十二日 就 Jìu as early as; just, 走 Zǒu to walk; to go 呢 Ne a particular with various meanings. 讨厌 Tǎoyàn to dislike; loathe; to be disgusted with. 几乎 Jīhū almost 决定 Juédìng to decide; decisively 另一 Lìng yī another 当 Dàng to serve;work as 欢迎 Huānyíng to welcome 害怕 Hàipà to be scared of; afraid of. 天气不好,我们改日就踢足球吧。 Tiānqǐ bù hǎo, wǒmen gǎirì jiù tī zúqiú ba. The weather isn’t good today, let’s play football another day. 如果你累了的话就休息一会儿吧。 Rúgǔo nǐ lèile de huà, jiù xiūxí yī huìr ba If you’re tired, have a rest. - 不好意思,张先生还住在那座房子吗? - 你不知道?张家人去年搬走了。 - Bùhǎo yìsi, Zhāng xiānshēng hái zhù zài nà zuò fāngzi ma? - Nǐ bù zhīdào? Zhāng jiārén qù nián bānzǒu le. - Excuse me, does the Mr. Zhang still live in that house? - You don’t know? The Zhang family moved out last year. - 我车的钥匙在哪儿呢? Wǒ chē de yàoshi zài nǎr ne? I wonder where my car keys are? - 你最喜欢的餐是不是面条? - 我最喜欢的餐是米饭呢。 - Nǐ zuì xǐhuān de cān shì bù shì miàntiáo? - Wǒ zuì xǐhuān de cān shì mǐfàn ne. - Your favourite meal is a noodles isn’t it? - My favourite meal is rice. (affirming something contrary to a previous sentence.) 我阿姨真讨厌打扫浴室。 Wǒ āyí zhēn tǎoyàn dǎsǎo yùshì. My aunt really hates cleaning the bathroom. 老男人跌了和几乎摔折他的腿。 Lǎo nánrén diēle hé jīhū shuāi zhé tā de tuǐ. The old man fell over and almost broke his hip. 因为他们缺乏智慧, 年轻人通常匆忙作出决定。 Yīnwèi tāmen quēfá zhìhuì, Niánqīng rén tōngcháng cōngmáng zuòchū juédìng Young people often make hasty decisions because they lack wisdom. 他刚完喝他的啤酒,他就决定他要喝一另。 Tā gāng wán tā de pǐjiú, tā jiù juédìng tā yào hē yī lìng. He had just finished his beer, then he decided to have another one. 我的邻居每冬天在一座无家可归收容所当义工。 Wǒ de línjū měi dōngtiān zài yīzuò wú jiā kěguī shōuróng suǒ dāng yìgōng. My neighbour volunteers to work in a homeless shelter every winter. 他没感觉在这个酒馆欢迎。 Tā méi gǎnjué zaì zhège jiǔguǎn huānyíng. He didn’t feel welcome in the pub. 她害怕她的上司的发怒 Tā hàipà tā de shàngsi de fǎnù. She was afraid of her bosses anger.
27 ม.ค. 2018 เวลา 12:00
การแก้ไข · 3
1

中国的一周字 (第四个) 二零一八年一月二十二日

就 Jìu as early as; just,
走 Zǒu to walk; to go
呢 Ne a particular with various meanings.
讨厌 Tǎoyàn to dislike; loathe; to be disgusted with.
几乎 Jīhū almost
决定 Juédìng to decide; decisively
另一 Lìng yī another
Dāng to serve;work as;when
欢迎 Huānyíng to welcome
害怕 Hàipà to be scared of; afraid of.
天气不好,我们改日就踢足球吧。(I think 就 is unnecessary, or you can use 再 there; 改日→改天is more normally used in Chinese)
Tiānqǐ bù hǎo, wǒmen gǎirì jiù tī zúqiú ba.
The weather isn’t good today, let’s play football another day.

如果你累了的话就休息一会儿吧。
Rúgǔo nǐ lèile de huà, jiù xiūxí yī huìr ba
If you’re tired, have a rest.

- 不好意思,张先生还住在那座房子吗?
- 你不知道?张家人去年搬走了。
- Bùhǎo yìsi, Zhāng xiānshēng hái zhù zài nà zuò fāngzi ma?
- Nǐ bù zhīdào? Zhāng jiārén qù nián bānzǒu le.
- Excuse me, does the Mr. Zhang still live in that house?
- You don’t know? The Zhang family moved out last year.
-
我车的钥匙在哪儿呢?
Wǒ chē de yàoshi zài nǎr ne?
I wonder where my car keys are?

- 你最喜欢的餐是不是面条?(餐→菜)
- 我最喜欢的餐是米饭呢。
- Nǐ zuì xǐhuān de cān shì bù shì miàntiáo?
- Wǒ zuì xǐhuān de cān shì mǐfàn ne.
- Your favourite meal is a noodles isn’t it?
- My favourite meal is rice.
(affirming something contrary to a previous sentence.)

我阿姨真讨厌打扫浴室。(真→很)
Wǒ āyí zhēn tǎoyàn dǎsǎo yùshì.
My aunt really hates cleaning the bathroom.

老男人跌了和几乎摔折他的腿。(you can use 摔跤 to express 跌)
Lǎo nánrén diēle hé jīhū shuāi zhé tā de tuǐ.
The old man fell over and almost broke his hip.

因为他们缺乏智慧, 所以(means “so”)年轻人通常匆忙作出决定。
Yīnwèi tāmen quēfá zhìhuì, Niánqīng rén tōngcháng cōngmáng zuòchū juédìng
Young people often make hasty decisions because they lack wisdom.

他刚完喝他的啤酒,他就决定他要喝一一瓶(means “another bottle”, in Chinese we don't omit that)
Tā gāng wán tā de pǐjiú, tā jiù juédìng tā yào hē yī lìng.
He had just finished his beer, then he decided to have another one.

我的邻居每个(measure word)冬天在一座无家可归收容所当义工。(无家可归is only  adj.  in Chinese, just 收容所 is well)
Wǒ de línjū měi dōngtiān zài yīzuò wú jiā kěguī shōuróng suǒ dāng yìgōng.
My neighbour volunteers to work in a homeless shelter every winter.

他没感觉在这个酒馆欢迎。→他感觉在这个酒馆不受欢迎(he feel unwelcome in the pub)
Tā méi gǎnjué zaì zhège jiǔguǎn huānyíng.
He didn’t feel welcome in the pub.

她害怕她的上司的发怒
Tā hàipà tā de shàngsi de fǎnù.
She was afraid of her bosses anger.

28 มกราคม 2018
1


actually, 当is a 多音字, that means that a character has more than one pronunciations. consequently, different pronunciations correspond to different meaning.

当 Dàng to serve;work as

当 Dāng when

so, Dàng and Dāng both are right


29 มกราคม 2018
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
David Graham
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน