Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物. 是什么意思?
天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物.
这是从我的历史课,但我不太清楚.
我要简单的解释(因为我的汉语不太好) 泰语或英语就更好!
谢谢你们!
17 มิ.ย. 2011 เวลา 17:02
การแก้ไข · 6
The movement of heaven is full of power.
Thus the superior man makes himself strong and untiring.
The earth's condition is receptive devotion.
Thus the superior man who has breadth of character carries the outer world.
19 มิถุนายน 2011
非常感谢你们! :)
18 มิถุนายน 2011
天(即自然)的运动刚强劲健,相应于此,君子应刚毅坚卓,发愤图强;大地的气势厚实和顺,君子应增厚美德,容载万物。
18 มิถุนายน 2011
it is a ancient Chinese sentence. It is also my motto, always inspire me. People should learn the strong from the heaven,learn the patience,kindness,tolerance and forgiveness from the land. 人应当向天和地一样,学会坚强与包容,在稳重中走向成功。一个有深厚品德的人,才能成为栋梁;一个自强的人,才能成为英雄。
17 มิถุนายน 2011
sorry...heat is heart..is my mistake
17 มิถุนายน 2011
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!



