Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
ivan
Ajuda-me
Qual e diferença entre "tao logo" é "assim que"
E como posso usá-los em uma frases?
27 ก.พ. 2019 เวลา 15:19
การแก้ไข · 3
Ajuda-me Em PT-BR, é mais comum ajude-me (ou me ajude, informalmente)
Qual é diferença entre "tão logo" é "assim que"? E como posso usá-los em uma frase?------
Os dois têm o mesmo significado (as soon as, once...). Na minha opinião, "assim que" é mais comum, enquanto "tão logo" é mais formal.
Ex.: O paciente foi atendido tão logo chegou ao hospital. / O paciente foi atendido assim que chegou ao hospital.
Ela me telefonou tão logo chegou em casa. / Ela me telefonou assim que chegou em casa.
27 กุมภาพันธ์ 2019
Ajude-me
Qual é a diferença entre "tão logo" e "assim que".E como posso usá-los em uma frases?
27 กุมภาพันธ์ 2019
It's almost the same and you can use the both to say the same statement. " assim que eu chegar, vamos ao cinema......" Tão logo eu chegar, vamos ao cinema"
27 กุมภาพันธ์ 2019
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
ivan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาลูกันดา, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสวาฮีลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาโปรตุเกส
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
41 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
