Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Shekinah
パイレーツ・オブ・カリビアンの映画の一番好きなセリフは「Not all treasure is silver and gold, mate」です。日本語の翻訳がよく分かりませんが、「宝物は銀と金だけじゃないよ」という意味と近いでしょうか。
もう一つのは「Who am I to you?」「Treasure!」です。
2 มิ.ย. 2021 เวลา 2:44
การแก้ไข · 1
1
パイレーツ・オブ・カリビアンの映画の一番好きなセリフは「Not all treasure is silver and gold, mate」です。日本語の翻訳がよく分かりませんが、「宝物は銀と金だけじゃないよ」という意味と近いでしょうか。
もう一つのは「Who am I to you?」「Treasure!」です。
「銀と金だけが宝物(価値があるもの)とは限らない」という表現もできると思います。
英会話のテキストに "Travel Treasure is our pleasure."という表現があったことを思い出しました。"Travel Treasure"という旅行代理店に勤務する店員のセリフです(笑)
2 มิถุนายน 2021
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Shekinah
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษามองโกเลีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษามองโกเลีย
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
2 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
