Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Kenneth
I think its better be an adult but without forgetting your child.
2 เม.ย. 2026 เวลา 14:51
การแก้ไข · 2
You said.
4 เม.ย. 2026 เวลา 2:23
You ssid: I think its better be an adult butI think its better be an adult but without forgetting your child.
Correction. I would say:
I think it's better TO be an adult without losing contact with your 'inner child'.
Or...I think it's better TO be an adult without losing contact with that part of you inside that represents your child-like characteristics.
I hope this helps you. 😀
4 เม.ย. 2026 เวลา 2:21
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Kenneth
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
