ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
PPOPP
语音表达通吗? 麻烦你帮我看一下。 外语借用成泰语这是自古以来就发生的一种语言现象。至今仍在继续只要世界仍然无国界,通讯和旅行就发展得如此发达,以至于人们有机会像过去一样毫无困难地学习不同的语言。世界社会的变化这是一个导致选择借用哪种语言以及出于何种原因与过去不同的因素。中国与泰国两国之间的关系史与中泰语言接触的背景,通过语言的接触方式泰语输入汉语词汇主都有间接接触与直接接触的渠道。在两国关系外交的往来、经济交流、中国移民带来了两个国家人们的交流,并各种社会文化交流,就形成了语言的接触渠道。
28 ธ.ค. 2023 เวลา 17:08
3
0
การแก้ไข · 3
0
泰语借用外语是自古以来就有的一种语言现象,至今仍在继续。通讯和旅行就发展得如此迅速,以至于人们有机会毫无困难的学习不同的语言。世界的变化是一个选择哪种语言的因素,这是与过去所不一样的因素。中国与泰国两国之间的关系史与中泰语言接触的背景,通过语言的接触方式泰语输入汉语词汇有间接接触与直接接触的渠道。在两国关系外交的往来、经济交流、中国移民带来了两个国家人们的交流,并各种社会文化交流,就形成了语言的接触渠道。 เอฟวายไอ
29 ธันวาคม 2023
1
0
0
外语借用成泰语是自古以来就有的一种语言现象。只要世界无国界,这现象将会继续。至今通讯如此发达,旅行如此方便,人们有机会像过去一样毫无困难地学习不同的语言。世界社会的变化是一个选择借用哪种语言的因素,出于某种原因这与过去不同。基于中国与泰国两国之间的关系史与中泰语言接触的背景,通过语言的接触方式,汉语词汇输入泰语主要有间接接触与直接接触的渠道。两国外交关系的往来、经济交流和移民带来了这两个国家人们的各种社会文化的交流,就形成了语言的接触渠道。 * "以及出于何种原因与过去不同的因素" 这部分表达不清,你的意思是出于某种原因,借用的语言会和过去不一样,是吗?
29 ธันวาคม 2023
0
0
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
ฝึกทันที!
PPOPP
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
38 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
12 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
16 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก