Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Pelin
Is this sentence OK?
I trust you like I've never trusted anyone in my whole life.
28 พ.ค. 2022 เวลา 18:10
คำตอบ · 4
1
Hi Pelin, it is OK. You can, as others have mentioned, add an "else" after "anyone", but colloquially, it is understood. Hope this helps! :)
29 พฤษภาคม 2022
1
Careful writers would add the word "else:"
"I trust you like I've never trusted anyone else in my whole life."
What you wrote is very idiomatic. It is very natural. A native speaker might say this exact sentence in these exact words. It's almost correct. It's good enough.
But it does have a problem. It's really a logic problem, not a grammar problem. The problem is that "anyone" includes "you." "You" are "anyone." So logically, the sentence implies "I trust you more than I trust you!" We clear this up by saying "anyone else." Any other person. I trust you more than I trust any OTHER person, anyone ELSE.
28 พฤษภาคม 2022
Yeah, it can make sense for me. It’s very natural.
29 พฤษภาคม 2022
Perfect!
(Referring to the previous comment: "else" can be used to refer to a different or additional person or thing, but it's optional in this sentence).
28 พฤษภาคม 2022
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Pelin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
