Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
mugi
Does this sentence sound natural?
"free from artificial coloring or flavoring"
I wonder which will be better coloring or colorings (flavoring or flavorings)
I think colorings is wrong ,maybe
Please tell me :) Thank you
28 เม.ย. 2011 เวลา 2:33
คำตอบ · 15
3
I would suggest you rewrite either of the following:
"Free from artificial colors and flavors."
"No artificial colors or flavours."
I think these sound more natural.
28 เมษายน 2011
2
You're speaking in the general sense here, so use colouring/flavouring. By adding "-s", you're suggesting that you have a list of some sort in mind - specifically "different typeS of COLOURING". Since we (the readers) have no idea what's on your list, then you should use the general sense: colouring, flavouring.
(Pardon me; I'm using the UK/Aust spellings for these words. Your US spellings are still correct, just keep the style consistent.)
28 เมษายน 2011
2
"free from artificial coloring or flavoring" is perfectly correct.
"Colorings" is wrong!
28 เมษายน 2011
1
we can use plural to emphasise that it's free from any sorts of colouring, BTW singular form can also be used.
28 เมษายน 2011
1
You could use plural (colorings,flavorings) or singular (coloring,flavoring) forms.
What may need to be change is "or" to "and" but that depends on the context.
Customer: Are there any artificial colorings or flavorings in this soda?
Salesman: Our products contain no artificial coloring and flavoring!
28 เมษายน 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
mugi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
