Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Климентий
I didn't understand what you had said OR I ddn't understand what you had been said
1)I didn't understand what you had said.
2)I ddn't understand what you had been said.
What of them true? In what a difference?
Какое из них верное? В чём разница?
11 พ.ค. 2011 เวลา 8:38
คำตอบ · 4
2
You can say 'I don't understand what you said/ are saying.' or 'I didn't understand what you said' (if you are talking about a present situation.
You can say 'I didn't understand what you had said to John before we left the party yesterday' ( the action in the past perfect (had said) happened before the action of leaving and understanding) or 'I didn't understand what you said to John before we left the party yesterday'. (You can also use past simple for all actions because before tells us which action happened first) If you use past perfect you have to put the verbs in context with time expressions or adverbs so we know when the situation was.
11 พฤษภาคม 2011
1
They're both wrong.
I don't understand what you're saying.
I couldn't understand what you were saying.
I didn't understand what he was saying.
I never understood what you said.
These are the correct forms.
11 พฤษภาคม 2011
I didn't understand what you have JUST said.
or
I didn't understand what you said.
'had been said' doesn't make much sense ,it is a passive form ,that doesn't suit in this context.
Using the past participle as well doesn't is not appropriate in such a sentence.
14 พฤษภาคม 2011
The proceeding work with the given forms:
I didn't know what he was writing - Я не знал, что (именно) он пишет.
I didn't know when he would call me up - Я не знал, когда он позвонит мне
When he came, we had been waiting for him for a hour - Когда он пришел, мы уже час ждали его.
The firewood had been built into three piles - Дрова были сложены в три штабеля
After all that had been said you may continue doing exercises.
12 พฤษภาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Климентий
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย, ภาษายูเครน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม