Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
romain
posso dizer. acabo de fazer a comida ou acabei de fazer a comida = i just finished cooking? obrigado
18 พ.ค. 2011 เวลา 16:13
คำตอบ · 4
Gramaticalmente ambos são corretos. O presente (acabo/acaba/acabam de) é mais formal e profissional. O passado (acabei/acabou/acabaram de) é mais usado no dia-a-dia. Obviamente, na 2a pessoa do plural, não há diferença (acabamos de).
23 สิงหาคม 2020
Na verdade "Acabei de fazer a comida" é o mais correto, porque usa o passado simples. Mas tem uma coisa interessante: se você falar "Acabo de fazer a comida" não estará errado, mas ficará mais formal, menos natural. Acabei de falar com ele = Acabo de falar com ele (je vien de parler avec lui) (i have just talked to him). A segunda forma é mais formal, geralmente usada por repórteres em jornais de televisão por exemplo.
18 พฤษภาคม 2011
'' acabei de fazer a comida'' seria melhor.
18 พฤษภาคม 2011
O "acabo" seria usado para presente, ja o "acabei" é para passado, "finished" é passado, então o certo é "acabei de fazer a comida".
18 พฤษภาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

romain
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย