romain
tengo que decir, acabé de trabajar o acabo de trabajar = i just finished working? gracias
18 พ.ค. 2011 เวลา 22:36
คำตอบ · 3
I just finished working = Acabo de terminar de trabajar / Justo terminé de trabajar. En tales casos: acabo/justo = just, pero quizá te sea más fácil relacionar "just" con "justo", por su similitud. En este caso "working" = ...de trabajar. Decir "...mi trabajo" sería la traducción de "...my work", que no es lo mismo. Tus dos ejemplos (acabé de trabajar o acabo de trabajar) están gramaticamente correctos, sin embargo, no expresar exactamente lo que quieres decir. Saludos!
28 พฤษภาคม 2011
puedes decir las dos pero acabé lo puedes utilizar en pasado y acabo en presente hace dos horas acabé de trabajar = pasado ya casi acabo de trabajar = presente
18 พฤษภาคม 2011
Acabo de terminar mi trabajo, es igual que "acabo de trabajar"
18 พฤษภาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!