Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
khin maung nyo
Difference between qin and wen In chinese mandrin,what is the difference qin=kiss and wen=kiss Nyo"from Burma
24 พ.ค. 2011 เวลา 7:47
คำตอบ · 16
2
好像都在瞎扯。。。吻就是比亲用词更优雅点^^
24 พฤษภาคม 2011
aww....maybe I shouldn't see your questions..because I just realize that I'm even confused about my mother tongue sometimes...:P...I think they're totally similar,and I really cannot figure out the difference,well...mostly,you can use one word to replace the other word,it's OK...
24 พฤษภาคม 2011
it's hard to say, qin=wen in the most of time,and they can be exchanged. 亲额头=吻额头,亲脸颊=吻脸颊,亲嘴唇=吻嘴唇,吻孩子=亲孩子,.......
24 พฤษภาคม 2011
亲和吻的意思差不多~没多大区别
25 พฤษภาคม 2011
I asked this question some time ago, and the answer I was given by a native Chinese was: - 亲 is used to describe a kiss between friends or relatives - 吻 is a kiss between lovers (a french kiss). In fact 吻 has the 口 radical. As far as I know 亲吻 also means kiss, and it is a more general term. But maybe you should have a native Chinese confirm this...;-)
24 พฤษภาคม 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

khin maung nyo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาพม่า, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอินโดนีเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอินโดนีเซีย