Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Linda
한국어에 대한 질문이 몇 개 있는데, 도와 주시면 되나요? ^^
1. 이번에 우리 동호회에서 전남 완도 쪽으로 답사를 갔다 왔어요, 그쪽이 새를 관찰하는 데로는 "고만"이거든요"--> 是不是翻成"只有這裡是..."??
2. 그리고 새를 키우면서 새에 대해 하나하나 "알아가"는 게 여간 재미잇지 않아요. --> 알아가다是了解的意思嗎, 跟알아보다有什麼不同?
3. 오늘 기온이 "뚝" 덜어진것같아요. --> 這個똑是什麼意思?
4. 다음 주가 추석이라서 기차를 타시는 게 좋을 거에요, 길이 여간 막히지 않을 걸요. 這樣寫對嗎?
28 พ.ค. 2011 เวลา 15:12
คำตอบ · 3
1. 이번에 우리 동호회에서 전남 완도 쪽으로 답사를 갔다 왔어요, 그쪽이 새를 관찰하는 데로는 "고만"이거든요"--> 是不是翻成"只有這裡是..."??
☞ "고만이다" = "그만이다" = "최고"다 라는 뜻입니다.
즉 전남완도가 새를 관찰하기에는 최고의 장소 라는뜻입니다.
2. 그리고 새를 키우면서 새에 대해 하나하나 "알아가"는 게 여간 재미잇지 않아요. --> 알아가다是了解的意思嗎, 跟알아보다有什麼不同?
☞ "알아가다" = "점점 알게되다"
"알아보다"= "사실을 찾아보다" "사실인지 아닌지 확인하다"
3. 오늘 기온이 "뚝" 떨어진것같아요.--> 這個똑是什麼意思?
☞ "뚝" 은 물방울이 높은곳에서 낮은곳으로 떨어지는 것처럼
기온이 갑자기 높은 온도에서 낮은 온도로 많이 떨어질때 사용합니다.
4. 다음 주가 추석이라서 기차를 타시는 게 좋을 거에요, 길이 여간 막히지 않을 걸요. 這樣寫對嗎?
☞ 맞습니다.^^
하지만 좀더 자연스럽게 표현하자면..
"길이 여간 많이 막히는게 아니거든요"
"길이 많이 막히거든요"
^______^
28 พฤษภาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Linda
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
