Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
庚 泽
I wonder if there's any difference between "worthy" and "worthwhile" ?
8 มิ.ย. 2011 เวลา 8:16
คำตอบ · 5
'worthy'
an adjective that could mean:
- having worth ,value or merit : worthy to be visited, worthy of respect,worthy of being chosen.
- admirable,valuable or important person : a worthy fellow
- having the value of : the book is worth 30 pounds.
'worthwhile'
Also an adjective meaning something sufficiently important, rewarding, or valuable to justify time or effort spent. It is more concerned with the time element spent on something,so it has the future aspect in mind. It means beneficial, gainful, profitable, useful ( the future and long run in perspective).
It just has this meaning ,so you can't say a 'worthwhile person' , only a 'worthy' person.
8 มิถุนายน 2011
Plenty of difference.
worthy = 献
worthwhile = 有意义
8 มิถุนายน 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
庚 泽
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
