ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
口音和腔调有什么区别? 口音和腔調有什么区别?如果我说:我喜欢你的口音或者我喜欢你的腔调, 这两个句子有不同的意思吗?
17 มิ.ย. 2011 เวลา 23:29
8
0
คำตอบ · 8
1
口音 指的是一个人说话的时候的发音。和pronunciation的意思差不多。着重表示 人们对于每个字or每个单词的发音。 腔调 指的是一个人说话的语气。在英文中和intonation,melody of a tune的意思接近。着重表示人们对于一个句子的"发音". XD
17 มิถุนายน 2011
0
1
0
我认为 口音 ,是咬字,跟嘴唇和牙齿舌头的惯性行为有关 ;而腔调是你的发声方式 ,这种发声方式会收到你口腔肌肉和骨骼(口腔和胸腔)结构的影响 ,而衍生出不同风格的“调” 所以叫腔调,当然这是我自己的理解。
21 พฤศจิกายน 2018
0
0
0
口音是指不同地区的人说话发音不一样,就像英语有伦敦口音,德州口音……在中国,不同地方的人口音差别非常大。还有一种,就是来自不同地区的人说普通话,还是会有改不掉的口音,比如外国人说中文总是会有些口音。一般情况下,说:“你说话有口音。”是说这个人说话不标准的意思,是不好的。 腔调包含说话的声音,语气,态度等,比如温柔的,奇怪的……
20 มิถุนายน 2011
0
0
0
是呀,两者意思几乎一样。口音一般是用来形容不同地区的人们说话时带有的相同的特征, 腔调,1. 指音乐、戏曲、歌曲等的调子。 2. 指诗词文章的声律格调。 3、指说话的声音、语气;亦指人动作的模样。(哈哈,这个是词典上面的啦。比较全,) 强调一般指人说话时的语调,比如很激昂,郑重,有力,低沉,温柔,轻言细语,大概这一类意思。
19 มิถุนายน 2011
0
0
0
They are same, don't overthink too much.
18 มิถุนายน 2011
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
13 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
43 ถูกใจ · 31 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก