พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Huongcola
瓷器店里的公牛是什么意思呢?
18 มิ.ย. 2011 เวลา 18:27
คำตอบ · 5
1
A bull in a china shop(瓷器店里的公牛)
It said:China is fragile(瓷器是易碎的), bull is rude(牛是粗鲁的), when the bull in a China shop, it would break the China.(当一头公牛进了瓷器店,它很容易就会打碎瓷器)
所以意思是说:在一个需要举止小心得体的场合,闯进一个行为粗鲁、手脚笨拙、会惹麻烦的人。
19 มิถุนายน 2011
啊~ 我也是第一次听说
19 มิถุนายน 2011
這個要問廠家一定得出答案來。
19 มิถุนายน 2011
Literally it means:
The ox or the bull inside Chinaware store.
It seems like an expression referring to often getting in trouble with rude or vulgar people ( not sure of the meaning though).
18 มิถุนายน 2011
baidu了一下~ 意思是: 常常闯祸的粗人
18 มิถุนายน 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Huongcola
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
38 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 ถูกใจ · 22 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม