Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Rahmeesha
How do you say "give me a break!" in nihongo
26 มิ.ย. 2011 เวลา 8:36
คำตอบ · 8
2
黙ってろ!もう嫌!
26 มิถุนายน 2011
1
少し休ませてください。
26 มิถุนายน 2011
1
冗談じゃないよ! This is the closest expression I can think of. It's the one that comes out of your mouth when you have to deal with someone's nonsensical statements or injustice. "冗談; jyo-dan" means joke or banter but also refers to just about anything nonsense or hilariously wrong . A similar expression that's also a candidate here is... 冗談も休み休みにしてくれ! which literally means "Throw in some breaks in between your nonsense." and it does the job "Oh.... come on.... (with high-pitched "come" and elongated vowel of "on".) 勘弁してよ! is also a good one. For me, it's "That's enough" with a sarcastic undertone of "Could you please kindly let me leave?" いいかげんにして! is a bit too strong as a statement. More like "Enough is enough!". Much closer to Eliot's try, "Shut up.", "I'm not taking this anymore!" 少し休ませてください。/ちょっと休ませて。 are both correct sentences although I doubt they're what you're looking for.
27 มิถุนายน 2011
1
勘弁してよ!
27 มิถุนายน 2011
1
いいかげんにして!
27 มิถุนายน 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Rahmeesha
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาสวาฮีลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี