ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Troy
为什么外国人学习汉语的时候都喜欢写繁体字呢,而不写简体字?
29 มิ.ย. 2011 เวลา 1:55
17
1
คำตอบ · 17
0
因为无论是外国人还是很多国人都会认为繁体字是中国古老文化的象征之一,但是以我个人看来,我不觉得不用繁体字就是丢弃文化的表现,因为不同时期用不同时期的文字,这并表示就是一种退后。古代的文字也是有很多次改革变化的,从甲骨文那种象形文字变成了秦代的篆文,隶书等,。。后来又有了楷书。。出现繁体字...时代不同,用的不同是很正常的,所以我觉得大陆使用简体字根本不是历史的倒退,对古典文化的唾弃,不赞成那些不喜欢简体字人的看法。
29 มิถุนายน 2011
3
0
0
Becasue it is more beautiful and EASIER to learn.
29 มิถุนายน 2011
3
0
0
我是老外,就以老外名聲給你回答咯: 為何老外學習繁體? 從文學角度、歷史角度、藝術性角度等等有關因素談起: 繁體字是真正表達了中國完全的代表性。 所以失去了它中國就如僵尸一般, 有體無靈之存在咯。
29 มิถุนายน 2011
2
0
0
簡單!因為要學習文字的根本,必先由其出處、源頭開始入手。既然簡體字是由繁體字演化而成,從教育和學習的角度。當必先從繁體入手。 另外,還有一個很重要的點就是中國古書典藉的原稿也是由繁體寫成。如果要進一步學習中文,對古藉進行研究,自然是繁體字在涵接得好一點。 純屬個人意見!
29 มิถุนายน 2011
1
0
0
學簡體字只是經濟效益 學繁體字展現的則是文化
5 กรกฎาคม 2011
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Troy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
10 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
13 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
42 ถูกใจ · 31 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก