พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Eve
who can help me figure out the difference between "loath" and "reluctant" ?THX
who can help me figure out the difference between "loath" and "reluctant" ?THX
When I use them , I can't tell them.
9 ก.ค. 2011 เวลา 14:18
คำตอบ · 6
loath: to beloath to do something means to be very unwilling to do something:
i was loath to leave her on her room.
reluctant : to be reluctant to do something means unwilling and therefore slow to do something
she was very reluctant to ask for help
9 กรกฎาคม 2011
Shannon, it's loath, not loathe. They look similar.
9 กรกฎาคม 2011
loathe means hate - so you could say "i hate to clean my room."
reluctant is like you're nervous to do something, sometimes because you think something bad might happen. - "i am reluctant to let you borrow my car."
9 กรกฎาคม 2011
Loath is formaller than reluctant. Both means: unwilling
9 กรกฎาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Eve
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม