Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
bobo
What is the meaning of "三十而立,四十不惑,五十知天命"? in English?
Anyone who knows? PLZ give more explainations.Thank you.
16 ก.ค. 2011 เวลา 1:25
คำตอบ · 3
I'm taking a wild stab at this and I'm probably wrong:
At thirty, we are set in our ways.
At forty, we are perplexed.
At fifty, we finally know our fate (destiny)
[Feel free to attack my interpretation]
Another possible interpretation:
At thirty, we think we know everything
At forty, we are perplexed
At fifty, we finally achieve wisdom.
16 กรกฎาคม 2011
【二節】三十而立。【三節】
四十而不惑。【四節】五
CHAP. IV.
1. The Master said, 'At fifteen, I had my mind
bent on learning.
2. 'At thirty, I stood firm.
3. 'At forty, I had no doubts.
4. 'At fifty, I knew the decrees of Heaven.
http://www.sacred-texts.com/cfu/cfu.htm
16 กรกฎาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
bobo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
