freeAll
Hi everybody, i have some questions about Swahili I see that in Swahili "kwenda" means "go" and "kuenda" has the same meaning. So what's the different anyway? "Kitabu ni kizuri" is this sentence correct? Adj transforms too according to the verb before "ni"? Asante sana~
16 ก.ค. 2011 เวลา 7:12
คำตอบ · 3
If you learn swahili and translate directly from English you will be making many mistake just like many of the educated swahili people take english phrases and translate them direct to swahili. kitabu ni kizuri; can be correct or wrong it depends.If were somewhere together and I gave you a book.You read it a little or the back cover and say "Kitabu ni kizuli" I will understand you.But by just saying "kitabu ni kizuri" I wont understand which book are you referring to.
26 พฤษภาคม 2012
Asante sana~Saidia mimi tafadhali~
27 สิงหาคม 2011
The Verb(kitenzi) for "go" is 'enda' and 'kuenda' & 'kwenda' bothe means 'to go'. Examples: 'I want to go' - 'Ninataka kuenda' 'Go home' - 'Enda nyumbani' Karibu.
1 สิงหาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
freeAll
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาละติน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ภาษาสวาฮีลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาละติน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ภาษาสวาฮีลี