Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ed Hui
"使用" 和 "用" 有什么区别? 什么时候能用 “使用” 或者 “用”
20 ก.ค. 2011 เวลา 9:18
คำตอบ · 12
意思是一样的。
口语里更多用“用”。
“使用”更书面化一些。
没了~
:D
20 กรกฎาคม 2011
使用这个词语比较书面化和官方,用跟他相反
20 กรกฎาคม 2011
使用“用”的话,一般偏重口语
而使用“使用”则较书面
20 กรกฎาคม 2011
基本没有区别,“使用”更书面化一点,“用”比较口语化
20 กรกฎาคม 2011
其实基本上没有什么区别,不知道怎么回答你,不过应该没什么区别,比如
我正在使用中文回答你的问题
我正在用中文回答你的问题
你觉得有什么区别吗?
20 กรกฎาคม 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ed Hui
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
